måndag 19 oktober 2009

Spansk översättning på Tillbaka till pompeji :

Editorial Nowevolution. 188 páginas. 188 sidor. De 10 años en adelante. Från 10 år framåt.
¿Qué sentirías tú si de repente te encontraras trasladada en el tiempo en una ciudad desconocida y sin saber cómo has llegado allí? Hur skulle du känna dig om du plötsligt hittar dig tillbaka i tiden i en främmande stad utan att veta hur du där? ¿A quién podrías ir a contar tu historia sin que te tomara por loca? Vem kunde gå och berätta din historia utan att bli tagen för en DÅRE? Esto es lo que le ocurre a Ramony. Detta är vad som händer med Ramony.
Después de un ajetreado viaje en avión que les ha trasladado desde suecia hasta Roma, se encuentra visitando con todos los de su clase las ruinas de Pompeya. Efter en hektisk flygresor har tagit dem från Sverige till Rom, är på besök med alla i din klass ruinerna av Pompeji. Se queda horrorizada al ver los moldes de escayola que los arqueólogos han reproducido de los escombros de las toneladas de cenizas que sepultaron toda la ciudad tras la erupción del Vesubio. Han är upprörd för att se gipsbandage att arkeologer har tagits från spillrorna av den ton aska som begravde hela staden efter vulkanen Vesuvius. se pueden ver hombres, mujeres y niños ¡hasta animales! det finns män, kvinnor och barn för djur! en las posturas más terribles que muestran cómo luchaban para evitar ser sepultados por la lava y las cenizas del volcán. i den mest fruktansvärda positioner som visar hur de kämpade för att undvika att bli begravd av lava och aska från vulkanen.
Ramony se siente mal y decide descansar en un rincón de lo que fue en su tiempo una panadería. Ramony mår illa och bestämmer sig för att vila i ett hörn av det som en gång var ett bageri. Cual será la sorpresa de Ramony cuando al despertar ve una Pompeya viva. Vad blir överraskning att vakna Ramony när du tittar på ett levande Pompeji.
No tarda en conocer a alguna a Theo y su familia que le acogen como a una hija. Det tar en att känna Theo och hans familj som hälsar dig välkommen som en dotter. No es que crean su historia (algunos piensan que está un poco "ida" de la cabeza...) pero, le cogen cariño. Inte för att jag tror att hans berättelse (en del tycker det är lite "ben" i huvudet ...) och fånga honom kärlek.
Lo más dificil será intentar convencer a todos de que deben abandonar la ciudad. Det svåraste är att försöka övertyga alla att de skulle lämna staden. Ya ha tenido lugar el primer terremoto y sabe que en poco tiempo (después de cuatro terremotos) tendrá lugar la erupción del volcan que sumirá en una horrible muerte a toda la ciudad. Redan har ägt rum den första jordbävningen och vet att på kort tid (efter fyra jordbävningar) kommer att placera vulkanen som uppslukade i en fruktansvärd död till hela staden. La historia dice (y eso lo sabe Ramony) que sólo unas pocas personas que abandonaron la ciudad en barco consiguieron salvarse. Historien går (och jag vet Ramony) att endast ett fåtal människor som lämnat staden med båt lyckades rädda sig.
Nadie le cree, es desesperante. Ingen tror honom, är desperat. Cuando parece que no va a conseguir nada la historia da, además, un gran giro por lo que tendrá que temer ya por su propia vida o enfrentarse a un futuro casi peor que la muerte. När det verkar som om du kommer inte få någon Historien ger också en bra sväng så att du fruktade för hans liv eller står inför en framtida nästan värre än döden.
Es una historia trepidante que engancha desde el principio y que, además, nos hacen conocer mejor unos hechos pasados de nuestra propia cultura. Det är en fartfylld berättelse som krokar du tidigt och även ge oss en bättre förståelse om tidigare händelser i vår egen kultur. Me gusta la relación de amistad y confianza que surge entre los chicos. Jag tycker om vänskap och förtroende som uppstår mellan pojkarna. Lo recomiendo vivamente. I highly recommend it.

Källa: http://translate.google.se/translate?hl=sv&sl=es&u=http://www.directoriox.com.ar/literatura/pompeya.-comienza-la-aventura-kim-kimselius.html%3FItemid%3D53&ei=02rbSv3EOoz34AbXrtn1Bg&sa=X&oi=translate&resnum=5&ct=result&ved=0CBgQ7gEwBDjcAQ&prev=/search%3Fq%3Dkimselius%26hl%3Dsv%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:sv-SE:official%26sa%3DN%26start%3D220

PS: denna texten är översätt från spanska till Svenska

1 kommentar:

Kimselius sa...

Häftigt med både spanska och svenska i dokumentet!